Популярные сообщения

воскресенье, 3 июля 2011 г.

Поминки у чувашей

ПОМИНКИ

Поминки, посвященные памяти усопших, можно разделить на две группы, а именно на тризны и на поминки, справляемые ежегодно. Четыре тризны (через три дня, тризна в четверг вечером, большая тризна, введение новопреставших в круг ранее усопших), посвящаемые одному усопшему, справляются только по одному разу - в год смерти. Остальные четыре поминки (свечный день, çимĕк, баранье пиво, осеннее пиво) отмечаются каждый год в свое время. На них поминаются все умершие, не забывают даже чужих, умерших в пути, или скончавшихся вследствие несчастных случаев, чтобы те не разгневались.
Ниже мы отдельно описываем, каким образом проходят поминки.


П о м и н а л ь н ы е т р и з н ы

Поминки на третий день

Первые поминки справляют на третий день после похорон. Это называют "третьим днем" покойника (виç кунĕ). Сразу на следующий день после похорон начинают варить пиво, так как оно должно быть как на поминках, так и на прочих более значительных пирах. На следующий день (это и есть третий день) около полудня зарезают барана для поминок. Однако резать барана чувашу не полагается, как правило, для этого приглашают какого-нибудь знакомого татарина из соседней деревни. Когда татарин перерезает шею барана, стоящая рядом с ним старуха говорит:
Умĕнче пултăр!

Пусть будет перед ним!

Потом варят мясо, пекут блины (икерчĕ) на поминки, а кроме пива, подают еще и водку. Под вечер начинают собираться приглашенные родные. Каждый берет с собой какой-нибудь гостинец (кучченеç), в основном блины и яйца. Прежде чем садиться поминать, для умершего в отдельную миску откладывают всякую еду и питье. Эту миску ставят на скамейку, справа от двери, рядом ставят ковш пива, и когда хозяин отдельные кусочки пищи кладет в миску, он так обращается к умершему:

Умăнта пултăр, пеххил ту,
Çавăн вĕçне юлтăн.
Çăккăр хыватăп, умăнта пултăр,
Аш хыватăп, умăнта пултăр,
Ак кучченеç кỹнĕ, пашалу хыватăп,
Умăнта пултăр.
Çăмарта хыватăп, умăнта пултăр.
Сăра хыватăп, умăнта пултăр.
Эрек хыватăп, умăнта пултăр.

Перед тобой да будет, благослови нас.
Ты теперь остался перед этим.
Хлеба тебе кладу, перед тобой да будет.
Мясо кладу, перед тобой да будет,
Вот мы тебе привезли гостинцев,
Лепешку кладу, перед тобой да будет,
Яйца тебе кладу, перед тобой да будет,
Пива тебе отливаю, перед тобой да будет,
Водку тебе отливаю, перед тобой да будет.

И когда хозяин положил туда все виды кушаний, вдвоем выносят миску и пивной ковш на улицу перед домом и опрокидывают на землю. Это доля покойного. При выливании кушаний и напитков так говорят:

Умăнта пултăр, пеххил ту,
ĕçсе-çисе кай!

Перед тобой да будет, благослови нас,
Угощайся и возвращайся к себе.

Миску и ковш в дом не берут, а оставляют в сенях. Только после этого садятся за стол кушать. По завершении ужина запрягают одну лошадь в ту повозку, на которой покойника везли на кладбище, и которая до сих пор стояла на улице перед домом, на нее садятся две женщины и трое мужчин, среди них и новый хозяин, и выезжают на кладбище. К могиле с собой берут понемногу от каждого кушанья, кроме того, и сваренные голову, печень и легкие барана и все это ставят на землю у изголовья могилы, сопровождая теми же словами, что произносили дома, когда ставили для него пищу. В изголовье могилы втыкают небольшую палку, к ней прилепляют сбоку восковую свечку и зажигают. Затем, обращаясь к покойнику, говорят:
Умăнта пултăр, çурта çутатпăр,
Çаккăн çутипе çỹре,
Çаккăн çутипе пыр.

Перед тобой да будет, зажигаем свечку,
При ее свете расхаживай,
При ее свете приходи навещать нас.

Пока свечка не догорит, они остаются около могилы. Огарок свечи тушат и кладут на землю среди кусочков пищи и уходят домой. (Улхаш).


Поминки в четверг вечером

В доме, где кто-нибудь умер, считая со дня смерти каждую неделю вплоть до больших поминок (пумилке) в четверг вечером (эрнекаç)* устраивают небольшие поминки. Пекут блины да лепешки, варят яйца, употребляют немного и водки. В основном справляют это в узком семейном кругу, гостей не очень-то приглашают, только хозяина соседнего дома. Прежде чем начать есть, сначала и на этот раз откладывают для покойника несколько кусочков пищи и ставят стопку водки, сопровождая такими же словами, как это видели в случае предыдущих поминок:

Эрнекаçа çĕнĕ вилĕне хыватпăр,
Умăнта пултăр, пеххил ту...

В ночь на пятницу поминаем новопреставившегося,
Перед тобой да будет, благослови нас... и т.п.

И кладут в миску друг за другом кусочки. Содержимое этой миски тоже выливают сначала на улицу перед домом, и сами только после этого садятся за стол. (Улхаш).


* * *

У южных чувашей в Таяпе раньше отмечали эти поминки более торжественно по четвергам, а именно в течение семи недель. Богатые для этих поминок в каждый четверг зарезали или одного барана или курицу, а бедные варили яйца к блинам и лепешкам. Также пили и пиво, и водку. В стену между бревнами справа от двери втыкали подставку для свечки и зажигали там свечку. На стол ставили миску для кусочков пищи, а около главного места за столом на пол ставили сосуд, чтобы туда выливать пиво и водку для покойника. Когда клали что-нибудь для покойника, так обращались к нему:
Умăнта пултăр, пил ту,
Вăхăтлă пырса, вăхăтлă кил!

Перед тобой да будет, благослови нас,
В урочное время навещай нас,
В урочное время возвращайся.

Сами садились около двери у зажженной свечи и там разговаривали, ели-пили, пока свеча не гасла. Когда она сгорала до основания, куском хлеба отщипывали ее конец и, прижимая к подставке, тушили. После этого выносили во двор, "на место выливания для покойника" (вилĕ тăкан вырăн), а также емкости с едой и питьем для покойника и здесь их выливали, откуда, как правило, эту еду уносили птицы и собаки.
Так это продолжается у них в течение семи недель каждый четверг вечером вплоть до больших поминок.


Большие поминки (пумилке)*

Южные чуваши в окрестностях Улхаша большие поминки отмечают поздней осенью уже в год кончины, после русского праздника Покрова (1 октября) (Пукрав), а если кто-нибудь помер именно в это время, то после русского рождества (раштав). В окрестностях Таяпы раньше их отмечали на седьмую неделю после смерти.
Эти поминки у чувашей считаются большим праздником и продолжаются двое суток подряд. Как правило, начинают в п я т н и ц у. Принимаются готовить могильный памятник (юпа). Пока памятник мастерят, кто-то из домашних женщин выходит к плотнику и бросает на землю в стружку лепешку или кусочек хлеба с такими словами:

Умăнта пултăр,
юпа каскалама хыватăп.

Перед тобой все это да будет,
воздаю по случаю вытесывания юпа.

Намогильный памятник - это полутораметровый выстроганный прямоугольный деревянный столб. Его верхушка округлена в виде головы, а также выстрогана бороздка, символизирующая шею.
Крещеные чуваши тоже ставят крест на могилу наподобие русских. Когда к вечеру памятник уже готов, его заносят в дом, но прежде чем занести у двери трижды раскачивают в воздухе и так говорят:

Ан хăра, ан хăра, ан хăра!

Не бойся, не бойся, не бойся!

Дома его укладывают на скамейку, находящуюся справа от двери, а голову его поворачивают в сторону почетного места избы. Под него кладут войлок, под голову подушку, а сверху опять-таки покрывают войлочным одеялом, одним словом, укладывают так же, как и самого покойника. К голове надгробия прилепляют восковую свечу и зажигают ее. Сюда же к голове ставят на скамейку миску для пищи и небольшую емкость для пива и водки.
Этот первый вечер называют "ночью внесения намогильного памятника" (юпа кỹртнĕ çĕр). Хозяйка печет блины, кроме того для гостей готовят еще и пиво, а также водку. На эти поминки приглашают всех родных, и все из них приходят с гостинцами, приносят блины, сыр, пиво, водку и по одной тонкой восковой свече. На главное место комнаты садятся мужчины, а женщины отдельно - на женское место. Напротив мужского стола сажают скрипача (вăйçă), потому что на этот раз нельзя обойтись без песни и пляски. В то время, когда народ ест и пьет, скрипач играет застольные и поминальные песни.
Но прежде чем начать трапезу, сначала опять подносят покойнику. Вначале хозяин дает ему попробовать тех явств и напитков, которые были приготовлены в этом доме: ячменную лепешку, пиво да водку. Потом по порядку каждый родственник дает ему что-нибудь из принесенного в подарок. Каждый зажигает восковую свечу и прикрепляет к голове намогильного памятника. Между тем так обращаются к покойнику:

Ак сан валли кучченеç кỹтĕм,
Çурта çутатăп, умăнта пултăр.
Кучченеçе пашалу кỹтĕм,
Пашалу хыватăп, умăнта пултăр.
Кучченеçе чăкăт кỹтĕм,
Чăкăт хыватăп, умăнта пултăр.
Кучченеçе сăра кỹтĕм,
Сăра хыватăп, умăнта пултăр.
Кучченеçе эрек кỹтĕм,
Эрек хыватăп, умăнта пултăр,
Пехил ту.

Вот я тебе принес гостинцев,
Возжигаю свечу, да будет пред тобой.
Принес тебе на угощение лепешки,
Лепешку тебе кладу, да будет пред тобой.
Принес тебе на угощение чăкăт,
Чăкăт тебе кладу, да будет пред тобой.
Принес тебе на угощение пива,
Пиво возливаю, да будет пред тобой.
Принес тебе на угощение водки,
Возливаю водку, да будет пред тобой,
Благослови.

Время от времени выливают на улицу содержимое мисок, так как родных много, много гостинцев, и каждый откладывает для него один-два кусочка из всего. Когда уже каждый поднес покойнику свою долю, садятся за ужин, после чего пьют пиво и водку, звучит музыка, поют, пляшут вплоть до утренней зари.
Как только начинает светать, приглашают одного татарина из соседней деревни, чтобы тот зарезал животных для поминок, так как чувашу этого нельзя делать. Принято закалывать годовалого или двухлетнего жеребенка, или теленка такого же возраста. В старые времена приносили даже более крупные жертвы. Если покойником был взрослый мужчина, то его поминки справляли более богато, чем у ребенка или женщины. Животных режут на улице перед домом. Их мясо варят, отдельно жеребятину и отдельно телятину. Ноги и головы только чистят, они остаются сырыми, все это потом вынесут покойнику на кладбище.
В тот день до самого вечера родные остаются вместе, кушают, пьют, поют, но перед едой никогда не забывают о том, чтобы отложить покойнику его долю. Под вечер после заката выходят на кладбище и выносят на могилу памятник. Вынос памятника происходит так же, как и сами похороны. При выходе из комнаты трижды раскачивают перед дверью с такими словами:

Ан хăра, ан хăра, ан хăра!

Не бойся, не бойся, не бойся!

Потом укладывают памятник на самую первую повозку или на сани (если уже имеется хорошая дорога для саней). Сначала под него стелят солому, на нее - войлок, потом укладывают памятник и его опять же покрывают войлочным одеялом. Рядом с ним садятся плакальщицы и при выезде со двора оплакивают его так же, как будто это сам покойник. И скрипач садится на эти первые сани, чтобы наигрывать по пути, потому что во время езды уже не плачут, а поют до самого кладбища. В самые первые сани запрягают двух лошадей друг за другом, на спину самой первой лошади сажают ребенка из родных. За ними на остальных санях - родные.
Для покойника берут с собой еще две доски, это и есть "мост" (кĕпер), маленький с т о л и к в виде детской игрушки и такой же с т у л ь ч и к. Покойник через этот мост перейдет на тот свет и когда будет есть, то сядет за этот стол на стульчик. Для всего этого имеется около кладбища специальное место, и их ставят сюда. Это "место для наведения моста" (кĕпер прахакан вырăн) или "место для установки скамейки и стола" (тенкел, сĕтел лартакан вырăн). Когда их ставят на землю, говорят так:

Сан валли кĕпер сарап, çавăнпа çỹре.
Ак тенкел, ак сĕтел,
Тенкел çине ларса
Сĕтел çинче ĕçсе-çиме умăнта пултăр.

Для тебя стелю мост, по нему ходи,
Вот стул, вот стол,
Усевшись на этот стул
За этим столом - угощенье да будет пред тобой.

И с плясом все переходят через "мост".
Вне кладбища оставляют голову, ноги, кишки и прочие негодные сырые внутренности от заколотых для поминок жеребенка и теленка. Все это вываливают куда-нибудь на землю около кладбищенской канавы и так говорят:

Сан валли тиха кỹтĕмĕр,
Сан валли пăру кỹтĕмĕр, усра!

Для тебя привели жеребенка,
Для тебя привели теленка, содержи их!

И только после этого заходят на кладбище, идут к могиле. Устанавливают памятник (столб), опять зажигают на нем свечу, ставят и посуду для пищи и питья на землю к изголовью могилы. Покойнику опять откладут в них мясо, ячменную лепешку, наливают пиво и водку. Сами тоже съедают по кусочку от каждого вида пищи и отпивают по глотку.
Потом с саней снимают солому, на которой был уложен памятник, и где-нибудь около могилы зажигают на земле. Пока солома горит, встают вокруг, звучит скрипка, поют, пляшут и во время пляски раскидывают и топчат тлеющий огонь. Опять возвращаются к могиле, хозяин поднимает с земли две посуды, в которые откладывали еду и питье для покойника, и обе бросает в столб, чтобы те разбились. В это время так говорит:

Сан валли чĕрес, умăнта пултăр,
Сан валли чашкă, умăнта пултăр!

Для тебя жбан (ч\рес), да будет пред тобой,
Для тебя чашка, да будет пред тобой!

Потом все встают в ряд и три раза обходят могилу, самым первым идет çĕр пуçлакан (начинавший копать землю), после каждого обхода один раз кланяются и, коснувшись рукой земли могилы, так говорят:

Йывăр тăпру çăмăл пултăр!

Тяжелая твоя земля да будет легкой!

На этом прощаются с покойником, садятся на свои сани и едут домой. К этому времени уже наступает вечер.
Этот второй вечер и ночь тоже проводят вместе, веселясь в доме, где траур. Это - "вечер длинной свечи" (вăрăм çурта каç). Название получено из-за длинной свечи, при свете которой будут провожать ночь. Они сами делают ее из длинной полоски холста, обе стороны которой тщательно мажут воском. Эту восковую полоску потом скручивают, и свеча готова. После этого наматывают и получают плоский сверток. Его кладут на стол. В самом низу - миска, в миске - хлеб, сверху сыр, а поверх сыра - свеча. При ее свете гуляют ночь напролет. Если потухнет, ставят вместо нее новую.

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Песня А.Наумова "Егоркино".

Архив блога